Skip to content

Traducir correctamente tu página web o tienda online.

traducir páginas web | Tiendas Online
Traducir correctamente tu página web o tienda online.

Vivimos en un mundo que gracias a internet, los productos que ofreces en tu tienda online o los servicios que prestas en tu página web, ya no solo están limitados a tu ámbito local, regional o nacional. Sino que tenemos a todo el mundo «a nuestros pies» como posibles clientes. Para ello, ya no basta con mostrar tus productos o servicios en castellano. Ya que si lo que queremos es vender o que ofrecer servicios al resto de Europa o del mundo, necesitamos traducir correctamente nuestra página web corporativa o nuestra tienda online.

Traducción de páginas web corporativas

Vamos a poner un ejemplo. Tenemos una empresa se dedica a la instalación de torretas de energías renovables. Prestamos servicio de instalación de torretas en toda Europa. Con lo cual llegamos a la conclusión que necesitamos tener nuestra página web corporativa en varios idiomas o también nuestro comercio electrónico de negocio. Entre ellos además del español, el inglés, alemán y francés.

En términos de traducción de páginas web, las empresas comenten un error fundamental. Y es no darle la importancia que la traducción que tiene. Muchas empresas optan por el típico traductor online (google, elmundo.es, etc…). Estos traductores están muy bien para salir del paso, pero a la hora de traducir textos, ya sean textos legales, textos técnicos. Estos traductores online, cometen muchos errores de interpretación.

Otro caso socorrido para la empresas a la hora de traducir su página web, es utilizar a «amigos» o «conocidos» que saben hablar un poco el idioma en cuestión. Yo puedo saber hablar un poco de inglés, pero dudo mucho que pueda traducir un texto empresarial con la seriedad que una empresa requiere a la hora de captar clientes de fuera de nuestras fronteras.

Traducir tiendas online

En el caso de las tiendas online, no es mucho más diferente que lo que comentábamos anteriormente. En las tiendas online, debemos hacer hincapié en una buena traducción en las fichas de producto. Una descripción correcta y precisa. Especificaciones técnicas perfectamente traducidas a todos los idiomas en los que vamos a mostrar nuestra tienda online.

Además debemos de tener en cuenta en una traducción correcta de las Keywords o palabras clave para el posicionamiento web SEO. Esto último es de vital importancia. Ya que una mala interpretación de una de estas frases o palabras puede dar a traste el posicionamiento web de nuestra página web o tienda online.

Traducción tiendas online Albacete

 

Utilizar una empresa de traducción

Así que nuestro consejo desde nuteco es que se recurra a una empresa de traducción. Una de las cosas a tenemos que tener en cuenta a la hora de contratar los servicios de traducción, es que la empresa cuenta con profesionales titulados y nativos.

En resumen, la traducción de páginas web o tiendas online, es uno de los aspectos en los que no debemos restar importancia. De una buena o mala traducción dependerá conquistar nuevos mercados.

Abrir chat
1
WhatsApp nuteco
Hola, ¿Podemos ayudarte?